Traducatorii rusi denunta benzile desenate "nepatriotice" care contin "bang" si "wow"

Luni, 10 August 2015, ora 18:30
749 citiri
Traducatorii rusi denunta benzile desenate "nepatriotice" care contin "bang" si "wow"
Foto: Arhiva Ziare.com

Traducatorii rusi considera ca binecunoscutele cuvinte folosite in cartile de benzi desenate, provenind din limba engleza, precum "bang" si "crash", sunt nepatriotice.

Un grup de traducatori de benzi desenate a adresat o scrisoare Institutului de Liba Rusa Vinogradov, in care solicita inlocuirea onomatopeelor provenite din engleza cu variante rusesti, scrie The Moscow Times.

"Asa cum e bine cunoscut, in cartile de benzi desenate se intalnesc deseori cuvinte care inlocuiesc sunetele. Cum poate cineva sa exprime sunetul unui telefon care suna sau al unei usi care scartaie, sau a unei cutii de suc desfacute, sau somoiogirea unui ambalaj de inghetata sau sunetul piciorului unui motociclist care se taraste ...citeste mai departe despre "Traducatorii rusi denunta benzile desenate "nepatriotice" care contin "bang" si "wow"" pe Ziare.com

#traducatori benzi desenate Rusia, #Rusia cuvinte engleza benzi desenate , #Stiri International